藝術表演
台北當代藝術館自8月13日至10月23日推出主題大展「轉接器」,本展由當代館與洪建全基金會共同主辦,由張淑征擔任總策劃,邀集11位活躍於臺灣的當代藝術家參與,展出23件作品,包含5件公開新作,藝術家各自運用不同的生命物種、甚至是非生命的數據訊號作為創作載體,展現當代藝術作品對於創變能量的接收與轉換,迸發出多維度的想像樣態,譜寫出可見且深遠的藝術景觀。駱麗真館長表示,這次展出的每件作品都展露當前時代下藝術家積極突破框架,勇於跨域思考的創作精神,揭示跨科技、跨時代、跨物種的創作趨勢,投射出對當前人類與社會議題多面向的辯證與提問。這次展覽得以完美的呈現,非常感謝洪建全基金會的支持,擔任藝術家的重要推手,導引我們窺見當代藝術的前景輪廓。洪建全基金會洪裕鈞董事長進一步說明,去年洪建全基金會迎來50週年的里程碑,不僅具重要的意義,也代表文化傳家的信念延續,期許持續照亮未來世代的藝文創作者,建立一個有機的創作生態系統,為社會帶來嶄新的觀點。這次「轉接器」展覽希望傳達一種開創的精神:不受限於任何形式的規範,能夠連結各領域且彼此相輔相成;在展望未來的同時,也打造出一個屬於文化原創者的能量樞紐。現今科技已走進每人日常生活中,人手一支的智慧型手機搭載的關鍵性組件「電晶體」,既產生、亦控制著電流的傳導,是驅動現代文明的力量。本展主題「轉接器」借喻電晶體功率轉接的特徵,展出的作品如同一座巨大的能量載體,經由藝術家各異的視角及想像的原創力,加速轉化成人類群體、社會、乃至於整個文明不可思議的想像,觸發對人類當今議題的多面向探索與未來的指引。本次參展的11位藝術家,依展覽路徑分別為:李明學、許家維、張碩尹、鄭先喻、朱駿騰、彭弘智、劉玗、林沛瑩、張永達、石晉華、洪裕鈞。
彭弘智《搶錢計畫》記錄一場藝術家發起的社會科學實驗,看似一座貼滿鈔票的塑像被推至人群前,一窩蜂爭搶撕光鈔票後,顯露出一位身心障礙者的裸體身軀,漠然地望向群眾,直擊一場人性貪婪與剝削弱勢族群的行動劇。《宣傳三部曲》將美國愛國歌曲、日本軍歌及中國三首不同政治時空的宣傳歌曲,在藝術家改編及不同語言翻譯下,呈現臺、美、中、日、韓,五個國家間相異的意識形態、或相似的國族主義的解讀型態。自2008年完成"200年"的錄像作品之後,我陸續又發現了些歷史上為了動員群眾,國家機器所製作的幾部有趣而深刻的材料,因此慢慢的由一件單頻道擴大成三頻道作品。"兩百年"是一首我在 ROBERT ALTMAN 1975年的電影 “NASHVILLE"所聽到的一首美國愛國歌曲。在電影的一開場,- 位鄉村音樂牛仔歌手不斷地重複唱出 :"我們必需做出正確的決定,再強盛她兩百年"。這首歌將愛國主義與基督教精神連結在一起,將對國家的忠誠對比為對神的誓言。主旋律〞我們必需做出正確的決定,再強盛她兩百年"一直不斷的重複播放,讓這首歌特別容易刻印入觀眾的腦海。一首在1975年讓人聽來尋常的歌曲,在後911時代反而讓人聽起來格外有時空錯亂之感,尤其當美國帝國主義不再獨霸,又正是中國崛起,民族主義上揚沸騰人心之際,若將此曲翻成中文,再請地下民謠歌手小河翻唱,該可收異語同功之妙。第二件是來自我家鄉台灣的故事1938 年日本殖民政府為鼓勵台灣人踴躍去做日軍的軍夫,所謂的軍夫就是不給武器,純粹來戰地做搬運工打雜之類的工作,我的祖父在二戰期間也曾經在南洋做過軍夫。非常荒謬地,殖民政府將廣受歡迎的作曲家鄧雨賢的名曲"雨夜花",由原來描寫酒家女悲哀的風花雪月改編成台灣人民響應“聖戰"的進行曲《榮譽的軍夫》。今天這個版本是將這個改編過的日文歌詞,翻譯成同樣在同時期遭受日本殖民統治的韓國的文字來演唱,雖然同樣遭受日本殖民的統治,但是因為時空背景,政治情勢和性格上的差異,對相同的歷史卻有180度完全相異的解讀。第三首的因緣際會是我在2001年在潘家園看到的一張淡藍色LP,上面寫著斗大的“我們一定要解放台灣〞,讓我心驚膽顫,後來仔細研究了一下當時的歷史背景,原來在韓戰之後毛澤東為了完成這場被捲入的戰爭前的政治願望- 解放台灣,而開始密集的政治宣傳工作,而“台灣同胞我的骨肉兄弟"就是"我們一定要解放台灣"交響曲的主旋律獨立出來的一首歌。不知道原作者有沒有來過台灣,旋律一開始是充滿著甜甜鄉村風情,標誌性的日月潭和阿里山也出現在歌詞裡,但是話鋒一轉,顯現軍人必戰的決心,聲調轉為高亢,類似藝術歌曲的唱法,文革式的肢體語言,現在看起來雖然滑稽,但真實歷史背景之下卻是血淚斑斑。這三部曲雖然取材自政治宣傳歷史,在意識形態上將對立的雙方交織在一起,但是我想要凸顯的是人性的普世價值就算在敵對的雙方也是沒有什麼差別的。(NFG - 流行電通 - NeoFashionGo - www.neofashiongo.com ) (CWNTP-華人世界時報 www.cwntp.net)